Wiedźmin wydaje się być naszym towarem na eksport - Anglicy wymyślili nawet wyjątkowo nowe słowo, żeby być w stanie przekładać książki Sapkowskiego

Posted on 27/01/2017 3:44pm

Przygody Wiedźmina są śledzone przez wiele ludzi na świecie. To chyba jedna z najczęściej przekładanych polskich książek, która jest znana od USA aż do Chin.


Mamy prawo czuć dumę, że mamy w kraju tak genialnych autorów, którzy lubiani są i w kraju i za granicą.
nagranie w studio muzycznym wiedźmina
Author: Chris Marchant
Source: http://www.flickr.com
"Wiedźmin sezon burz" nie jest normalną kontynuacją ostatniej pozycji z sagi o Geralcie z Rivii - Wiedźmin Sezon Burz. Jak mówi sam pisarz, jest to oddzielna opowieść, ani nie zalążek, ani dalsza część, gdyż historia wciąż się toczy. Książka ma więcej niż 400 stron i jak na dobrego reprezentanta gatunku możemy tu znaleźć magię, bestie, dzikie zwierzęta, miłość, królów i królowe oraz intrygi. Dzięki wartkiej akcji i świetnemu wyczuciu szczegółów autor sprawia, że książka nawet przez chwilę nie jest drętwa.
kup wiedźmina
Wszystkich miłośników na pewno zainteresuje również to, że "Wiedźmin sezon burz" można już też kupić w postaci audiobooka. Dla stuprocentowych koneserów warto także przekazać informację, że istnieje słuchowisko http://fonopolis.pl/sluchowiska, które trwa około 13 godzin. Pojawiła się w nim plejada polskich artystów. Razem ponad 80-osobowa drużyna. W audycji oczywiście wszystkie odgłosy są słyszalne w tle. Zatem usłyszymy odgłosy z targu, tętent kopyt i mnóstwo innych dźwięków.




Sapkowski, jako mistrz rodzimej fantastyki, znów zaskoczył swoich fanów wypuszczeniem takiej a nie innej książki, która wchodzi w skład historii o Wiedźminie, a poniekąd otwiera zupełnie nową opowieść.

Tags: gra, dźwięki, raj